The Traditional Children's Games of England Scotland
& Ireland In Dictionary Form - Volume 2

With Tunes(sheet music), Singing-rhymes(lyrics), Methods Of Playing with diagrams and illustrations.

Home Main Menu Singing & Playing Order & Order Info Support Search Voucher Codes



Share page  Visit Us On FB

Previous Contents Next
ADDENDA
43i
words to be the original of the English forms " Here we dance Looby Loo," or Lubin, and all of these to be derived from hunting cries, such as ha, la bas! loup! uttered by huntsmen to definite musical notes, possibly introduced into songs and afterwards adapted as lullabies because of their resemblance to the lulling-cries ba (= bye) and lulli.
Isabella. [Vol. i. pp. 247-256.]
Two or three versions which vary slightly in method of playing may be given. The first is played in the usual way until the last line is said, when the player turns her back to the circle facing outwards as in Wall-flowers.
Isabella, Isabella, Isabella, farewell;
There is my hand, love, there is my hand, love, farewell!
Over the mountains, over the mountains, over the moun­tains, farewell!
Her love's dead and gone, dead and gone, dead and gone!
Her love's dead and gone, turn your back behind her.
—Perth (Rev. Dr. Gregor). Another version is—
Isabella, fare ye wella; Isabella, fare ye wella; Isabella,
farewell!
One player then leaves the ring singing—
"I'm off to the Indies," &c.
The ring all sing—
"Over the mountains" (as above) six times, ending with—
" Isabella, Isabella, farewell" (as above).
The player who had previously left the ring returns singing,
" I'm come back from the Indies," &c.
A ring is formed, one player kneels in the centre, the players
in the ring fix their eyes steadily on the kneeling girl all the
time.—Fochabers, N.E. Scotland (Rev. Dr. Gregor).
In the next version the words of each verse are :—
Isabella, farewella, &c.
Back from London, &c.
Go to London, &c.
Pull the brooch off my bosom, &c.
Pull the ring off my finger, &c.
—Laurieston School, Kircudbrightshire (J. Lawson).